segunda-feira, março 17, 2008

Ceci n'est pas un château

Carvão s/ papel, 21x29,7cm


- Look, my liege!


[trumpets]

- Camelot!

- Camelot!

- Camelot!


- It's only a drawing.

___

6 comentários:

intruso disse...

nothing but a drawing...
:)
e que desenho!


(e mais posts?)


bj

della-porther disse...

excelente!

bjs

della

Luísa R. disse...

Intruso e Della-porther, obrigada :o)

Luísa R. disse...

Já agora, transcrevo alguns comentários do olho de bloga / "The hills are alive #3 - 2ª fase" que dizem um pouco mais acerca deste desenho:


«O texto que acompanha o desenho foi adaptado de uma cena do filme "Monty Python and the Holy Grail".

E o título tem ver com o "Ceci n'est pas une pipe" do Magritte, claro.»


(...)


«O desenho também foi inspirado na dita cena do "Monty Python and the Holy Grail".


(...)


«Acerca da palavra "liege": está ligada ao Feudalismo -
«n.
1. A lord or sovereign to whom allegiance and service are due according to feudal law.
2. A vassal or subject owing allegiance and services to a lord or sovereign under feudal law.
3. A loyal subject to a monarch.

adj.
1.
1. Entitled to the loyalty and services of vassals or subjects: a liege lord.
2. Bound to give such allegiance and services to a lord or monarch.
2. Loyal; faithful.

[Middle English, from Old French, entitled to feudal allegiance, from Late Latin laeticus, being a semifree colonist in Gaul, from laetus, a semifree colonist, of Germanic origin.]»
In http://www.answers.com


«In European feudal society, an unconditional bond between a man and his overlord. Thus, if a tenant held estates from various overlords, his obligations to his liege lord, to whom he had paid "liege homage," were greater than his obligations to the other lords, to whom he had paid only "simple homage."»
In http://www.britannica.com»


(...)


«Quanto ao verdadeiro diálogo da cena do filme "Monty Python and the Holy Grail" é o seguinte:


«Scene 6: "Camelot is a Silly Place" -

[clop clop clop]

SIR BEDEVERE: And that, my liege, is how we know the earth to be banana-shaped.

ARTHUR: This new learning amazes me, Sir Bedevere. Explain again how sheep's bladders may be employed to prevent earthquakes.

BEDEVERE: Oh, certainly, sir.

SIR LANCELOT: Look, my liege!

[trumpets]

ARTHUR: Camelot!

SIR GALAHAD: Camelot!

LANCELOT: Camelot!

PATSY: It's only a model.

ARTHUR: Shh! Knights, I bid you welcome to your new home. Let us ride... to... Camelot!»


---


Lembro-me sempre da frase "It's only a model" (acerca do castelo que se vê nessa cena, ao longe, no topo de uma colina), quando, por vezes, se fazem fabulosas histórias e rebuscadas interpretações acerca de uma pintura. (...)
Daí, também, a legenda "Ceci n'est pas un château" e a frase adaptada "it's only a drawing" - é só um desenho de um castelo, não é um castelo, quanto mais Camelot!»

your poison melody disse...

o desenho esta melancolico triste e lindo, o nome também...complementa-o perfeitamente.parabens!

Luísa R. disse...

Obrigada, YPM :o)